Overcoming Communication Barriers in Refugee Health Care - clarke 2019

Language and cultural barriers significantly affect care for limited-English proficiency patients, resulting in costly health inequities. Legal standards promote using qualified interpreters, although provider training is variable. Providers must know the distinction between a translator and interpreter, the interpreter's job, and who qualifies. Before, during, and after an interpreted contact are best practices for dealing with medical interpreters. Working with interpreters can present ethical difficulties and challenges.

Clarke SK, Jaffe J, Mutch R. Overcoming Communication Barriers in Refugee Health Care. Pediatr Clin North Am. 2019 Jun;66(3):669-686. doi: 10.1016/j.pcl.2019.02.012. PMID: 31036242.

Previous
Previous

Medical Translators and the Idea of Translation in Portugal in the Late Eighteenth Century: The Case of Books on Medicine - DeNipoti 2017

Next
Next

Clinical Suspicion and Language Translation in the Pediatric Emergency Department - Bravo 2021